CNOOC’s Latest M&A: A Shaky Oil Sand Castle 中海油收购加国油砂生产商或招来更多麻烦

CNOOC’s (HKEx: 883; NYSE: CEO) $2.1 billion gamble on a bankrupt oil sands business in Canada rings of a recent Chinese M&A refrain, which has seen Chinese companies across all sectors swoop in and grab struggling overseas assets for what look like bargain prices but end up becoming major headaches. In this case, CNOOC’s purchase of OPTI Canada certainly looks good on paper. (company announcement; English article) Analysts estimate the cost of producing oil from OPTI’s main asset, an oil sands deposit in Canada, is well below the rate paid in another recent transaction and will add 5.3 percent to CNOOC’s reserves. But what the numbers don’t show is that CNOOC is making this purchase near the top of a frothy oil market, and also that it is probably acquiring more problems than it realizes with the purchase of bankrupt OPTI. Bankruptcies of this scale are never simple, and this particular one saw work on the oil sands project that OPTI was developing come to a halt due to lack of funds. Restarting the process may be harder than CNOOC realizes, as hoards of creditors will most likely have to be placated before work can resume — a process that could take months at best and years at worst. On a more macro economic basis, CNOOC has purchased this asset at the top of a heady oil market that has seen prices near or above the $100 mark per barrel for an extended period. There’s no guarantee that prices will stay that high for long, meaning any oil from this field, which will require an expensive process to produce, could ultimately be too expensive to develop if and when prices come down. Investors seem to sense all this, with CNOOC shares dipping 3 percent in Hong Kong and 4 percent in New York on Wednesday. Like many of China’s overseas M&As, this one will hardly be a simple one to execute well.

Bottom line: Despite a bargain price, CNOOC is getting a complicated deal with its purchase of a bankrupt Canadian oil sands producer, which could result in headaches for CNOOC down the road.

中海油<0883.HK> <CEO.N>以21亿美元收购一家加拿大油砂生产商OPTI,这是中国企业近年来进行海外并购的又一宗案例。表面看来这起收购确实不错。分析师预计从OPTI主要资产进行开采的成本远低於最近的另一项交易,并将使中海油储量增加5.3%。但财务数字没有体现出来的是,中海油是在油市高点进行这宗交易的,这家加拿大破产油砂企业的问题可能比中海油预计的要更多。如此规模的破产从来都不是容易的事,而这家企业正是因为缺乏资金而停掉了油砂项目。重启项目要比中海油所预料得要更难,因为重启项目需要先安抚好债权人,而这至少需要几个月的时间,最糟糕则要数年。从更加宏观的角度来看,中海油是在油市高点进行这笔交易的,原油每桶近100美元或更高已持续好一段时间了,没人能保证油价会一直这麽高。这意味着如果油价下降,从这里开采将会变得太昂贵。投资者可能已经意识到这点,周三中海油在香港和纽约股市的股价分别下跌了3%和4%。和中国很多其他海外并购案一样,这个并购案也不会容易操作。

一句话:尽管收购价格便宜,但中海油收购加拿大破产油砂企业可能会在未来令其遭遇更多难题。

Related postings 相关文章:

Bohai Spill: A Slippery Mess for CNOOC 中海油的漏油危机

China’s Oil Shuffle: Not So Fast, Naysayers 石油巨头高管轮换:先别急着唱衰

Shenhua Takes Smart Step Into Mongolia 中国神华走入蒙古

 

Xunlei’s Incredible Shrinking IPO 迅雷IPO规模缩水 纽约首秀或破发

What once looked like one of the year’s hottest China IPOs, that of video and music sharing site Xunlei, is rapidly looking like one of the biggest failures, the victim to negative publicity about both the company itself and questionable accounting practices of Chinese firms in general. Chinese media are reporting that Xunlei has lowered the price range for its offering, originally set for Wednesday in the US but now moved to Thursday, to $12-$14 per share from a previous $14-$16 due to weak demand. (Chinese article) At that new range, it would raise around $78 million, far less than the $100-plus million it was originally targeting. So what happened on the road to market to derail such a once-promising company, whose backers include local and global search leaders Baidu (Nasdaq: BIDU) and Google (Nasdaq: GOOG)? At the company level, Chinese media reports that seven major record labels, including Sony Music (Tokyo: 6758) and Warner Music (NYSE: WMG) are suing Xunlei for 20.5 million yuan surely isn’t good. (Chinese article) That figure translates to a relatively small $3 million. but the bigger picture is that China is pushing its major Web sites to rid themselves of pirated music and video, as evidenced by big content deals between the major global media companies and leading online video site Youku (NYSE: YOKU) and Baidu over the last two weeks. Xunlei has much less resources than these two sector leaders, and investors are probably scared that a clean-up of pirated material from the site could lead to a big drop in traffic. From a broader perspective, the IPO is coming to market as sentiment toward Chinese companies has chilled in recent weeks over a recent series of accounting scandals that have undermined investor confidence. With all that going against it, Xunlei is facing strong headwinds as it prepares to join the ranks of US-listed China firms.

Bottom line: Xunlei’s upcoming IPO will struggle out of the gate, and is likely to fall in its New York trading debut amid weak sentiment and a major lawsuit against it.

视频和音乐分享网站迅雷IPO原本是中国今年最热门的IPO之一,受该公司负面报导和中国赴美企业会计丑闻影响,迅雷IPO看似将迅速成为最大败笔之一。中国媒体报导称,由於认购情况不佳,迅雷已将发行价区间从之前的14-16美元下调至12-14美元,并将IPO时间从周三推迟至周四。按照新的发行价区间计算,其融资额将降至7,800万美元左右,远远低於原先上亿美元的目标。迅雷上市进程中到底发生了什麽,致使这样一个曾前途无量、获百度<BIDU.O>和谷歌<GOOG. O>支持的公司陷入当前困境?从公司层面上来看,中国媒体报导称,索尼音乐<6758.T>和华纳音乐<WMG.N>等七大唱片公司起诉迅雷侵权,索赔2,050万元,此事自然对迅雷影响不好。索赔金额换算一下不过300万美元,但该事件的大背景是,中国正敦促国内各大网站清除盗版音乐和视频,优酷<YOKU.N>和百度在过去两周分别与大型全球媒体公司签署内容协议即是例证。迅雷的资源远远少於优酷和百度,投资者或担忧,清除盗版内容,或导致其访问量大幅下降。从更广泛的角度来看,中国赴美企业近期系列会计丑闻重挫投资者信心,迅雷IPO适逢市况不佳之时。综上所有不利因素,迅雷赴美上市将面临强劲阻力。

一句话:迅雷赴美IPO路途多舛,由於市况不佳,并遭大唱片公司侵权起诉,迅雷纽约首秀或将破发。

Related postings 相关文章:

China, US Move to Ease Confidence Crisis 中美合作解决在美上市中国企业的信任危机

Xunlei’s Rich Parentage List Grows 迅雷投资方阵容强大

Youku, TCL Discover Hollywood in New Tie-Ups 优酷、TCL双双联手好莱坞大品牌

News Digest: July 21, 2011

The following press releases and media reports about Chinese companies were carried on July 21. To view a full article or story, click on the link next to the headline.

══════════════════════════════════════════════════════

◙ Xunlei Lowers Price Range, Size of IPO, Now Planned for July 21 – Source (Chinese article)

◙ ZTE (HKEx: 763) to to Develop 10 Int’ll Innovation Centers with Industry Giants (Businesswire)

◙ Chinese Telecom Carriers Report June Data (English article)

◙ CNOOC (HKEx: 883; NYSE: CEO) to Buy Canadian Oil Sands Producer OPTI (PRNewswire)

◙ B2C Shoe Site Confirms Investment Worth Several Hundred Million USD (English article)

China Paying a Premium in Iron Ore Drive 中国不惜代价推动实现铁矿石自给自足

Two developments this week in the steel sector highlight how China’s determination to achieve self-sufficiency in iron ore procurement won’t be easy or cheap, as Beijing tries to free itself from dependence on the global trio of Rio Tinto (London: RIO), Vale (NYSE: VALE) and BHP Billiton (Sydney: BHP). In the first of the developments, private conglomerate Sichuan Hanlong has been rebuffed in its $1.9 billion bid to take over all of Australia’s Sundance Resources (Sydney: SDL), in which it already owns a 19 percent stake. (English article) In this case, Sundance clearly realizes that China wants to secure more iron ore assets, and is trying to extort more money from Beijing, even after Hanlong offered a 25 percent premium to Sundance’s last closing price before the offer was announced. In the second case, conglomerate Citic Pacific (HKEx: 267) saw its Hong Kong-listed shares tumble 9 percent earlier this week after it announced disappointing progress on an iron ore project in Australia, including an additional $900 million development expense. (company announcement) These two developments need to be seen in the broader context of China’s determination to free itself from the Rio/Vale/BHP oligopoly, which constantly frustrates Chinese steel makers with what Beijng sees as unreasonable price hikes for iron ore each year. (previous post) Of course, there’s no guarantee that these new projects will produce iron ore at prices any cheaper than global market prices, especially with the kinds of cost overruns and premiums we’re seeing in these latest deals. But when China makes up its mind on something like this, there’s little that anyone can do except to watch, which could end up hurting China’s iron ore producers and steel makers if they have to pay more for pricey domestically developed ore.

Bottom line: China’s determination to achieve iron ore self sufficiency at any cost could become a burden to its ore and steel producers, and an opportunity for owners of overseas iron ore assets.

钢铁行业本周的两起动态凸显出中国实现铁矿石自给自足将不易,中国正试图摆脱对力拓(RIO.L)、淡水河谷(VALE5.SA)和必和必拓(BHP.AX)这三家矿业巨头的依赖。首先是,私营企业四川汉龙拟19亿美元收购澳大利亚矿商Sundance Resources(SDL.AX)的全部股份,但收购计划遭拒。汉龙已持有Sundance19%的股份。在该案例中,Sundance显然意识到中国希望获得更多的铁矿石资产,因而试图从中国身上榨取更多钱财。此前,汉龙提出的收购价较Sundance上日收盘价溢价约25%。第二则新闻是,因中信泰富(0267.HK)澳大利亚铁矿石项目进展令人失望,加上严重超支,该公司股价本周早些时候重挫9%。这两则行业动态都应放在中国决心摆脱对铁矿石三巨头依赖这一大背景下来看。每年中国钢铁企业谈判新的供应合同时,海外主导地位都让北京痛苦不已,铁矿石成本逐年攀升。当然,谁也不能保证这些新项目所生产的铁矿石价格会低于国际市场价格,尤其是考虑到我们在最近的交易中所看到的成本超支和溢价。但当中国在这样的事情上下定决心时,我们只有观望。如果中国的铁矿石生产商和钢企最终却要为国内生产的铁矿石付出更高代价,终会令其受伤。

一句话:中国不惜任何代价希望实现铁矿石自给自足的决心可能会成为铁矿石和钢铁生产商的一个负担,也给了海外铁矿石资产所有者一个机会。

Related postings 相关文章:

China Makes Up Its Mind: Iron Ore 中国终於下决心:大幅增加国内铁矿石供应

Baosteel Expands SE Asia Footprint 宝钢拓展东南亚市场

Baosteel Takes Nice Baby Step Outside China 宝钢终於走出海外第一步

 

New Oriental Shows Why Education Pays 新东方告诉你为何教育会有回报

China’s education services firms may not be as high-profile as big names like Baidu (Nasdaq: BIDU) or Geely (HKEx: 165), but industry leader New Oriental Education (NYSE: EDU) is showing it can be equally profitable and notch enviable growth that would make many of the big boys jealous. While high inflation may be eroding Chinese consumer appetite for many discretionary items, education for themselves and their children is clearly not one of those, as evidenced by New Oriental’s latest results which saw its revenue rise nearly 60 percent and net income more than double for its fiscal quarter through the end of May. (company announcement) It forecast more modest revenue growth of about 35 percent in the important summer holiday quarter, though many Chinese firms are famous for low-balling such forecasts so they can surprise to the upside if their business does well. As a final piece of good news — and relative rarity for Chinese New York-listed companies these days — New Oriental announced a 4-for-1 stock split, a nod to the fact that its stock has doubled over the last two years and now trades near its all-time high. The company’s price-to-earnings ratio is a bit rich at more than 50 times, but its strong prospects seem to at least partly justify that high figure if it can really keep its profit growing at such a staggering rate. Given the ultra-competitiveness of China’s education system and the fact that everyone — from the wealthiest to the most average citizen — is willing to spend big bucks to educate their kids, I’d say the prospects look good for industry leaders like New Oriental and TAL Education (NYSE: XRS) for at least the next few years.

Bottom line: New Oriental and other education services firms still have lots of room for growth, feeding on Chinese desire to improve themselves and their children through extra study.

中国的教育服务公司可能没有百度<BIDU.O>或吉利<0175.HK>等公司那麽高调,但行业领跑者新东方<EDU.N>却在证明,教育服务业也同样可以赚钱,实现令知名大公司都艳羡不已的增长。虽然高通胀可能令中国消费者不再愿意在许多非必需品上花钱,但对於他们自己和他们的孩子来说,教育却不在此列。新东方最新财报表明,公司第四季营收增长近60%,净利润增长了一倍多。该公司并预计,暑期这一季度营收将增长35%。还有一条好消息是,在纽约上市的新东方宣布股票1拆4计划,这说明过去两年里,其股价翻倍,并且目前其股价接近历史高点。新东方的市盈率高於50倍,如果新东方能保持现有的利润增速,其强劲的前景似乎至少可以解释为何这一数字会如此之高。考虑到中国竞争激烈的教育体制,以及全民都愿为孩子进行教育投资,我觉得新东方和学而思教育集团<XRS.N>等行业领头羊至少在未来几年的前景是很光明的。

一句话:鉴於中国人愿意为自己和孩子充电进行投资,新东方和其他教育服务公司还有很大增长空间。

Related postings 相关文章:

China NY Stocks on Cusp of Comeback? 中国赴美上市公司股票即将触底反弹?

Beijing Money Shut-Off Reaches a Roar, Real Estate Suffers 银行贷款下降 房地产市场受压

After Years, Baidu Does the Right Thing 百度多年来的一个正确之举

I have to congratulate Baidu (Nasdaq: BIDU) for finally doing the right thing, or at least taking a step in the right direction, by signing a deal with 3 major record labels, Universal, Warner (NYSE: WMG) and Sony Music (Tokyo: 6758) that will see it do the once unthinkable and actually pay for copyright protected music. (company announcement) Of course there’s a bit of irony here, as Baidu previously said it will continue to offer pirated copies of music from those three labels and others via its highly popular free music swapping service, which has been criticized for years for allowing the illegal sharing of copyrighted music. Baidu’s move comes just weeks after leading video sharing site Youku (NYSE: YOKU) announced a similar tie-up to offer legal films and TV shows from Warner’s library to its premium customers. (previous post) I’ll be a bit cynical here and note that Baidu went for years without seeming to care about copyright protection before finally becoming “enlightened”, and have no doubt that its change of heart is coming at least in part due to heavy pressure from regulators who are trying to stamp out China’s rampant piracy. While it’s one thing for a little old lady from the countryside to sell pirated DVDs from a cart on the side of the street, it’s quite an embarrassment for Beijing when many of its top Internet companies like Baidu also engage in such practices, and clearly we’re going to see a move by major Net firms to slowly phase out their sites that encourage copyright infringement over the next few years. As that happens, look for more deals like the one just announced by Baidu, and also look for the company and its peers to suffer a bit when they finally close down their popular but illegal song- and video-swapping services.

Bottom line: Baidu’s slow embrace of copyright protection marks the beginning of a cleanup of pirated material on China’s Internet, which will benefit content providers but hurt Web firms.

百度环球唱片华纳唱片<WMG.N>、索尼音乐<6758.T>三大音乐唱片公司签署正版音乐使用协议。我必须要为百度<BIDU.O>这一正确之举或至少向正确方向迈进了一步的行动而表示祝贺。该协议将使百度要为使用受版权保护的音乐付费。当然,有点儿讽刺的是,百度之前曾表示,会通过其非常受欢迎的免费音乐交换服务继续提供盗版音乐。免费音乐交换服务多年来因允许非法分享正版音乐而备受抨击。几个星期前,优酷<YOKU.N>宣布要向其优质客户提供来自华纳的电影和电视节目。我要在这稍微尖刻一点:百度多年来都好像不在乎版权保护问题,直到最近才突然“恍然大悟”,而毫无疑问的是,这部分是因为百度受到了来自监管者的强大压力。中国监管机构正努力打击盗版。农村老妇在街边卖盗版碟也就罢了,很多像百度这样的顶级互联网公司居然也这麽做,对於中国政府来说确实不怎麽好看。未来几年,我们肯定会看到,大型网络公司会逐渐关闭其涉嫌侵犯版权的网站。若果真如此,预计还会有很多像百度刚刚宣布的那种协议的出现,而当这些非法的音乐和视频服务被关闭後,相关公司应该会感受到一些痛楚。

一句话:百度最终签署正版音乐使用协议,说明清除中国互联网上的侵权内容正逐渐开始,这将使内容提供商受益,而使网络公司受伤。

Related postings 相关文章:

Baidu Flounders Abroad, Wastes Time With Microsoft Tie-Up 百度海外拓展 与微软合作纯属浪费时间

Youku, TCL Discover Hollywood in New Tie-Ups 优酷、TCL双双联手好莱坞大品牌

Baidu Shake-Up Underscores Instability, Frustration 百度重组表明公司高层动荡及新产品受挫

News Digest: July 20, 2011

The following press releases and media reports about Chinese companies were carried on July 20. To view a full article or story, click on the link next to the headline.

══════════════════════════════════════════════════════

◙ Baidu (Nasdaq: BIDU) Launches Landmark Licensed Music Service (PRNewswire)

◙ Footwear JV Yougou Obtains RMB 3 Bln in Funding – Source (English article)

◙ LDK Solar (NYSE: LDK) Signs Supply Contract With juwi GmbH (PRNewswire)

◙ Spreadtrum (Nasdaq: SPRD) Acquires Telegent Systems (PRNewswire)

◙ Baidu (Nasdaq: BIDU) to Report Q2 Financial Results on July 25 (PRNewswire)

Latest Solar Audit Resignation Hints at Major Issues Ahead 中国太阳能行业再现审计人员辞职:昭示问题还在前方

The latest resignation of a top audit committee member in the solar sector, this time at LDK Solar (NYSE: LDK), hints that major new storm clouds could be on the horizon for an industry already struggling with its worst ever downturn. LDK announced late on Monday in the US that Louis Hsieh, one of its independent directors who also happened to chair its audit committee and was a member of its corporate governance committee, has resigned for unspecified reasons after several years on the board. (company announcement) LDK’s announcement comes less than a week after an eerily similar one from another major player, Trina Solar (previous post), whose audit committee chairman, an independent director as well, also abruptly resigned without any further explanation. (company announcement) These two similar resignations so close together look very ominous, especially in light of the industry’s current woes, which have seen solar panel prices drop steadily for most of this year due to oversupply. One of my industry sources tells me word on the street is that many of these firms may have recorded sales to phantom customers during the industry’s brief boom in 2009 and 2010, hoping to earn a profit by selling that product at higher prices later when panel prices were still rising. If that were true, the current downturn may have left many of these companies with piles of inventory that have already officially been “sold” on their accounting books for much higher prices than current market rates. Whatever the case, I sense even more turbulence ahead for this already-reeling industry, which perhaps now faces the potential for its own set of accounting scandals.

Bottom line: The resignation of LDK Solar’s audit committee chairman, following a similar departure at a rival last week, points to a potential industry-wide accounting scandal in the struggling solar sector.

中国太阳能行业又有审计人员辞职了,这次是江西赛维LDK太阳能公司<LDK.N>。此事暗示整个行业新的乌云可能已不远。LDK周一晚在美国宣布,公司独立董事、公司治理委员会成员、审计委员会主席Louis Hsieh辞职,原因不详。无独有偶,天合光能<TSL.N>几天前刚刚宣布独立董事兼审计委员会主席突然离职,公司对辞职原因亦没有给出解释。两起辞职事件如此相似,时间如此接近,给人一种不祥的预感,尤其考虑到当前整个行业的困局。我的一名业内消息源向我透露坊间传闻,称2009和2010年行业向好时期,很多太阳能企业可能把一些对挂名客户(phantom customers)的销售记录在帐,希望随後价格上升时以更高的价格卖出产品。如果事实确实如此,那麽目前颓势可能让很多企业滞留大量库存,而在帐面显示上已是以很高的价格“卖出”了。无论到底是什麽情况,我认为太阳能行业将会有更多地震,眼下来看有爆发审计丑闻的可能。

一句话:继上周天合光能审计委员会主席辞职後,江西赛维LDK太阳能也宣布其审计委员会主席辞职,两件事双双指向同一种可能:挣扎不一的太阳能行业可能爆发会计丑闻。

Related postings 相关文章:

More Solar Woes at Trina, Renesola 昱辉阳光、天合光能:旧伤未去,新伤又来

Suntech, JA in Latest Solar Rumblings 尚德与晶澳动作频仍

Solar Makers Shine Hopes on New US Commerce Secretary 中国太阳能生产商寄望於新任美国商务部长

Sina Gets Serious on SNS With New “Blogging Light” 新浪推出轻博客 大力进军社交网络业务

It’s official: Less than two months after Chinese media first carried reports of a new Sina (Nasdaq: SINA) service that I said looked suspiciously like a Facebook-type SNS product (previous post), China’s most popular Web portal has announced the public beta testing launch of the new product, called Boke Qing in Chinese, or Blogging Light. (Chinese article) Sina’s own description of the new service, which ingeniously allows users to interlink new accounts with their existing accounts on its wildly popular Twitter-like Weibo product, says that Qing is designed to complement Weibo by providing users with the ability to post longer messages, as well as photos and other multimedia offerings. Does this sound a bit like Facebook? The beta site at qing.weibo.com says the service already has about 700,000 users, though I’ve no doubt that is probably a bit inflated. Still, considering Google’s (Nasdaq: GOOG) early success with its new SNS product, Google Plus, despite being years behind Facebook, I’d say this new Qing product, which smartly draws on Weibo’s huge user base, stands a strong chance of success and could quickly pose a major challenge to industry leaders Renren (NYSE: RENN) and Kaixin, as well as SNS products being developed by established net giants like Tencent (HKEx: 700). From a broader perspective, Qing will undoubtedly be coupled with Weibo into a single SNS business unit at Sina, which is hoping to quickly build up the company for a blockbuster IPO in the next two to three years. It’s still too early to say if Qing will be able to make big headway in the market, but I would say the chances are good that it could quickly catch up with and possibly even overtake Renren or Kaixin in the next couple of years.

Bottom line: Sina’s beta launch of a new SNS product, Qing, is the latest move to leverage its popular Weibo service, which could soon pose a challenge to SNS leaders Renren and Kaixin.

媒体一个多月前首次报导称,新浪<SINA.O>推出了轻博客,我当时说过,这项新服务看似像Facebook一类的社交网产品。新浪周一正式宣布启动轻博客公测版本。用户可使用新浪微博账户直接登录轻博客,两款产品已实现相互联通,据新浪描述称,轻博客是微博的补充,可以发布长文和组图,以及其他多媒体功能。这听起来是不是有点像Facebook?轻博客(qing.weibo.com)测试版网页称,该服务已拥有约70万名用户,我怀疑这可能有点言过其实。但鉴於谷歌<GOOG.O>在社交领域多年落後Facebook,而其新推出的社交产品Google Plus仍初获成功,我敢说,由於聪明地利用了新浪微博庞大用户群的优势,因此轻博客的成功机率很大,并且可能很快会对人人网<RENN.N>、开心网以及正研发社交产品的腾讯<0700.HK>等构成较大威胁。更宏观地看,轻博客无疑将与微博联手,成为新浪独立的社交网业务,在未来两到三年进行大规模首次公开募股(IPO)。现在谈轻博客是否能在该市场取得重大进展还为时过早,但我认为,轻博客未来一两年迅速赶上、甚至超越人人网和开心网的机率较大。

一句话:新浪启动最新社交产品轻博客公测版,是利用新浪微博杠杆效应的最新举措,可能很快会对人人网和开心网构成挑战。

Related postings 相关文章:

Sina’s Latest Weibo Move Looks Like SNS 新浪似要发展社交网站

Sina’s Weibo Steps Outside China 新浪微博进军日本市场

Weibo in Smart Telecom Tie-up, Silly English Move 微博与中国电信合作实属明智之举 推英文版纯属浪费时间

 

China Merchants Bank Kicks Off “Capital Raising II” 招商银行掀起第二轮融资热潮

Move over, QE II. Chinese banks, unsatisfied with the hundreds of billions of dollars they raised to bolster their balance sheets just two years ago, appear to be gearing up for Capital Raising II, with China Merchants Bank’s (HKEx: 3968 Shanghai: 600036) announcement that it will raise up to $5.4 billion through simultaneous rights offers in Hong Kong and Shanghai. (company announcement; English article) China Merchants is no doubt counting on the short memories of many investors, hoping they will forget that it announced a similar program almost exactly two  years ago to raise a more modest $2.6 billion. So if my math is correct, China Merchants will have raised about $8 billion through these two offerings — a staggering amount when you consider its market cap in Hong Kong is only about $9 billion. Analysts will tell you this new round of CR II, which will undoubtedly be followed by more similar announcements from other major Chinese banks, is designed to meet Beijing’s ever rising capital adequacy ratio requirements as it tries to cool a racing economy that got that way in large part due to excessive state-ordered lending at the height of the global financial crisis. But this latest capital raising by China Merchants is starting to looking increasingly like an outright recapitalization of Chinese banks, which are no doubt woefully unprepared for the economic downturn and resulting piles of bad debt that many believe are coming. The small bit of good news in this is that Beijing, as the majority shareholder of all the major banks, will ultimately foot most of the bill for this ongoing recapitalization. The bad news is that the banks’ minority shareholders will also have to pay part of the bill, and that these stocks are likely to take a beating in the months ahead.

Bottom line: China Merchants announcement of its second major fund-raising in just two years looks like an outright recapitalization, and underscores the shaky position of all Chinese banks.

新一轮量化宽松来了。中国银行业不满足於两年前数千亿美元的集资规模,如今似乎将再次进行融资。中国招商银行<600036.SS><3968.HK>宣布,将在香港和上海发行权利股,筹集54亿美元。招行无疑是寄望於许多投资者健忘,希望他们记不起该行在两年前曾宣布过类似计划,集资26亿美元。所以,如果我计算正确的话,招行两次筹集资金总额约为80亿美元–鉴於招行在香港市值仅约为90亿美元,上述募资规模确实惊人。分析师会告诉你,本次新一轮融资是为满足中国政府不断提高的资本充足率要求,中国其他大型银行无疑亦将宣布类似举措。中国正试图为其经济降温,中国出现这种局面很大程度是因为全球金融危机最严重时,中国政府要求增发贷款过多。但招行本次筹资日益像是中国银行业一次资本重组,中国银行业显然未对经济低迷做好充足准备,许多人认为,大量坏账即将出现。好消息是,中国政府和各银行大股东终将为此次资本重组埋单。坏消息是,银行小股东也将不得不承担一部分费用,这些银行股未来数月或遭重创。

一句话:时隔两年,中国招商银行再次宣布大规模融资,看似一次彻头彻尾的资本重组,凸显中国各银行的问题。

Related postings 相关文章:

China Readies Market for More Bank Begging 中资银行准备再筹资

ICBC: Maintaining Profits, As Shareholders Foot the Bill

Beijing Money Shut-Off Reaches a Roar, Real Estate Suffers 银行贷款下降 房地产市场受压

News Digest: July 19, 2011

The following press releases and media reports about Chinese companies were carried on July 19. To view a full article or story, click on the link next to the headline.

══════════════════════════════════════════════════════

China Merchants Bank (HKEx: 3968; Shanghai: 600036) to raise up to $5.4 billion (English article)

New Oriental (NYSE: EDU) Announces Q4 Results, ADS Ratio Change (PRNewswire)

◙ China’s Cumulative 3G Terminal Sales Reach 82 Mln Units (English article)

Sina’s (Nasdaq: SINA) “Blog Light” Begins Public Beta Testing on July 18 (Chinese article)

France Telecom in Talks to Buy Congo China Telecom Stake From ZTE (HKEx: 763) (English article)