Journalist China

Business news from China By Doug Young.
Doug Young, journalist, has lived and worked in China for 20 years, much of that as a journalist, writing about publicly listed Chinese companies.

He is based in Shanghai where, in addition to his role as editor of Young’s China Business Blog, he teaches financial journalism at Fudan University, one of China’s top journalism programs.
He contributes regularly to a wide range of publications in both China and the west, including Forbes, CNN, Seeking Alpha and Reuters, as well as Asia-based publications including the South China Morning Post, Global Times, Shanghai Daily and Shanghai Observer

Nestle, Bright Food Cross-Border M&A Look Sweet 雀巢、光明食品跨境并购前景看好

While the rest of the world fixates on the latest twists and turns in the Guo Meimei-Red Cross scandal, I thought I’d turn my attention to a couple of cross-border M&A deals in the low-profile but lucrative food sector, one involving global giant Nestle (Zurich: NESN) and the other China’s Bright Food. The Nestle deal has the Swiss giant in talks to purchase Hsu Fu Chi (Singapore: HSFU), a Singapore-listed Chinese candy maker with a market capitalization of $2.6 billion. (English article) The other deal has Bright, which has been on the acquisition trail for a while (previous post) considering an offer for Australia’s Treasury Wine (Sydney: TWE). From a general perspective, I like cross-border food deals as they’re usually straightforward because they involve simple products most often confined to a single market. In the case of multinationals like Nestle buying into China, such deals are also probably welcome by the Chinese government, since having a name like Nestle behind a product offers guarantees of quality control in a market plagued by a continuous stream of scandals over tainted food. For Chinese companies like Bright looking to expand globally, such deals are relatively easy to execute and operate as they usually involve healthy companies and disruption to operations are minimal. My one concern in Bright’s case is that, in its clear enthusiasm to buy an overseas company after several failed efforts, it could end up overpaying when it finally completes a purchase and then, in its eagerness to show investors it made the right decision, implement management and other changes that create unexpected problems. But at least for now, both of these deals, if they happen, look like positive steps for all companies involved, and we could see other multinationals like Kraft (NYSE: KFT) follow on the inbound M&A trail, and Chinese names like Tsingtao Beer (Shanghai: 600600) follow on the outbound trail in the next 1-2 years.

Bottom line: Potential cross-border M&A by Nestle and Bright Food look like smart deals in the straightforward consumer foods sector, augering more such deals in the next 1-2 years.

当大家都在关注郭美美和红十字会丑闻时,我更想关注低调但利润丰厚的食品行业的几宗跨国并购案,其中一宗与全球食品巨头雀巢<NESN.VX>有关,另一宗与中国的光明食品集团有关。雀巢正洽购新加坡上市的中国糖果制造商徐福记<HSFU.SI>,後者市值为26亿美元。光明考虑收购澳大利亚葡萄酒公司Treasury Wine<TWE.AX>。整体而言,我看好跨国食品公司并购,由於产品线简单,市场单一,因此并购往往直截了当。在食品跨国并购案中,例如雀巢入境收购中国食品商,此类交易也可能受到中国政府欢迎,因为拥有“雀巢”品牌名称,相当於提供了质量管理保证,而中国食品市场安全问题频发。而对於希望拓展海外市场的光明等中国企业,此类交易通常有品牌形象良好的企业参与,因此并购相对容易进行和操作,运营中断的可能也较小。我对光明并购澳洲葡萄酒商的担忧是,光明此前几宗海外并购失败後,其明显的并购热情可能导致其出价过高,随後,由於光明急切希望向投资者证明其决策正确,在进行管理和其它调整时或造成意想不到的问题。但至少目前看来,如果上述两宗并购得以实现,对所有相关公司都是积极举措,预计未来一两年,卡夫食品<KFT.N>等国际品牌将在中国展开并购,而青岛啤酒<600600.SS>等中国食品商也将出境并购。

一句话:雀巢和光明食品可能进行跨国并购,应该是消费者食品公司的明智之举,预计未来一两年将有更多类似并购交易。

Related postings 相关文章:

Diageo’s China Baijiu Bid: Aiming for the Middle 帝亚吉欧瞄准中国中档白酒市场

Bright Food Sets Table for More M&A Bids 光明食品:高举并购大旗

Unilever Helps China See the Light Behind Free Markets 联合利华帮助中国向市场经济迈进

China’s Drive to the Suburbs: A Nice Supermarket Play 中国年轻人郊区购房 超市势将获益

While drinking my morning coffee this Monday, I came across a China Daily report on the huge migration of young urban professionals to the suburbs of major cities like Beijing and Shanghai in search of affordable homes, and thought about who was likely to benefit from such a move. Based on my own childhood growing up the suburbs of Washington D.C., one of the clearest beneficiaries will be supermarket chains that serve as one-stop-shops for suburban folk who often have to travel big distances to do their buying. The phenomenon seen by the China Daily (English article) is everywhere you look in China’s major cities today, and I even visited one such emerging suburban “mini-city’ over the weekend while visiting a friend outside Shanghai. Everything was still under construction, but you could clearly see the sprawling development taking shape. As China’s cities become more congested and housing there becomes less affordable, look for a growing number of cost-conscious young people to take up residence in these developments, which are also more child friendly. This should come as a huge opportunity for major supermarket operators like Lianhua (HKEx: 980), a unit of Shanghai Bailain (Shanghai: 600631), which told the China Daily it is preparing to open 800 suburban stores over the near term to cater to the trend. The flight to the suburbs should also help more mid-tier names like Sun Art, which is preparing a $1 billion listing in Hong Kong (English article), as well as global names like Wal-Mart (NYSE: WMT) and Carrefour (Paris: CA), which specialize in sprawling suburban stores. Others, including restaurant chains McDonald’s (NYSE: MCD) and Subway, are also experimenting with drive through restaurants that cater to more car-oriented suburban dwellers. (previous post) Of course, the big risk in all this is that a bursting real estate bubble could significantly slow the development of new properties, both in the cities and suburbs. But even if that happens, expensive downtown properties — a speculator favorite that often never even play host to real tenants — are likely to suffer the most, with the move by young professionals to the suburbs likely to emerge as a more enduring trend.

Bottom line: The move by young Chinese professionals to the suburbs in search of affordable homes will fuel a boom for new supermarket development over the next decade.

周一早晨,我在喝咖啡时看到《中国日报》有篇关於许多年轻人在北京和上海等大城市郊区买房的报导,我在思考谁可能从中获益。根据我童年在华盛顿郊区长大的经验,最明显的受益方之一将是提供“一站式”服务的超市连锁店,因为郊区居民往往要走很远才能购物。《中国日报》谈到的这个现象如今在中国各大城市随处可见,我甚至在周末拜访上海郊区的朋友时,亲眼参观了一座郊区“迷你城市”。一切都还在建设中,但明显可以看到规模庞大的开发进程。随着中国城市变得更加拥挤,市区住房价格越发难以承受,越来越多的年轻人为节省成本而搬到郊区居住,而郊区也对儿童更为友好。对於上海百联集团<600631.SS>旗下的联华超市<0980.HK>等大型超市运营商而言,这一进程中蕴藏巨大商机。联华超市对《中国日报》表示,公司计划近期在城市郊区开设800家门店,以满足这一需求趋势。高鑫零售(Sun Art)等中型超市、沃尔玛<WMT.N>和家乐福<CARR.PA>等全球连锁品牌也将从中获益。麦当劳<MCD.N>和赛百味等快餐店也在试行汽车餐厅,以吸引更多驾车的郊区居民。当然,此举最大风险是房地产泡沫破灭可能促使市内和郊区的新楼盘建设明显放缓。但即使发生这种情况,昂贵的市区楼盘受到的冲击将更大,而年轻人搬到郊区居住的趋势可能有增无减。

一句话:中国职场年轻人为寻找负担得起的住房,纷纷搬到郊区居住,这将在未来十年推动超市行业迅速发展。

Related postings 相关文章:

Wal-Mart Buys Into China E-Commerce 沃尔玛进军中国电子商务

McDonald’s Revs Up for China Drive-Thru 麦当劳寄望“得来速”汽车餐厅拓宽中国市场

Welcome to the China Dollhouse: Barbie Packs Up Shanghai Camper

Hotel Consolidation Moves Ahead With 7 Days Deal 七天连锁酒店收购表明酒店业整合继续

China’s vibrant budget hotel sector, still suffering a bit from Expo hangover (previous post), has taken its latest move to ease the pain with the acquisition of a mid-sized player by 7 Days (NYSE: SVN), one of the industry’s leaders. (company announcement) In this case, 7 Days is buying Huatian Hotel Group (Shenzhen: 000428), a decidedly mid-tier player with 21 hotels in 12 mostly mid-sized cities, for $21 million. This deal looks like a perfect fit for a major player like 7 Days, complementing its own much larger stable of hotels more concentrated in major cities like Beijing, Shanghai and its home base of Guangzhou. Indeed, it was the big-city concentration that led 7 Days and fellow operators like Home Inns (Nasdaq: HMIN) to suffer a case of “Expo hangover”, as their business flattened after a huge bump during Shanghai’s World Expo last year. 7 Days’ deal comes just a month after a much bigger deal that saw Home Inns acquire the Motel 168 in a transaction that valued that company at about $500 million. (previous post) It also comes amid another consolidation-type play by travel Website Ctrip (Nasdaq: CTRP), which is linking up independent hotel operators into a national alliance under the Starway brand. (previous post) All this activity looks very healthy for a relatively fragmented industry with huge growth potential as millions of Chinese look for affordable vacations to take advantage of their rising wealth. As industry leaders Home Inns, 7 Days and China Lodging Group (Nasdaq: HTHT) drive this growing consolidation, I wouldn’t be surprised to see one of the big global hotel brands like Marriott (NYSE: MAR) or Accor (Paris: AC) step in and either try to buy up one of these firms or form some other kind of tie-up.

Bottom line: 7 Days’ purchase of a regional hotel operator marks the latest consolidation in a vibrant Chinese budget hotel sector still recovering from Expo hangover.

在中国经济型酒店依然承受着上海世博会结束带来的余痛之际,7天连锁酒店<SVN.N>以2,100万美元收购了一家中等规模的同业者——湖南华天之星酒店管理有限公司,给整个行业带来了好消息。对於7天连锁酒店这样的大型业者来说,此举堪称完美搭配,因为7天连锁酒店主要集中於北京、上海、广州等大城市,而其所收购的公司主打二、三线城市市场。正是那种“大城市策略”,让7天连锁酒店和如家<HMIN.O>等在上海世博会期间迎来业务高峰的酒店企业,经历了世博会之後的下滑阵痛。一个月前,如家以5亿美元收购了莫泰168酒店59%的股权。与此同时,旅游网站携程<CTRP.O>还在“星程”品牌下整合了全国各地一些独立运作的酒店。所有这一切,对於一个散兵游勇众多但增长潜力巨大的行业来说,确实是个好现象。在如家、7天和汉庭<HTHT.O>引领此次行业整合风潮之际,我觉得万豪国际<MAR.N>、雅高<ACCP.PA>等国际大型酒店集团可能也会有所行动——要麽收购其中一家企业,要麽也组成类似的同盟。

一句话:依然经历着上海世博会结束余痛的中国经济型酒店行业已进入整合期,7天连锁酒店的收购举动便是最新明证。

Related postings 相关文章:

Ctrip Tries Its Hand at Brand Management 携程尝试品牌管理

Home Inns Finds Room at Motel168 After All 如家最终收购莫泰168

Lenovo Lodges? Perhaps, Says Liu 联想进军酒店业?

Suntech, JA in Latest Solar Rumblings 尚德与晶澳动作频仍

There’s more noise coming from the solar sector as it adjusts to the new reality of oversupply that has seen panel prices drop steadily in recent months. Two of the sector’s major players, Suntech (NYSE: STP) and JA Solar (Nasdaq: JASO), have just announced major moves, reflecting a new reality that has forced them to lower costs by adopting more flexible sourcing models and attaining better economies of scale. In Suntech’s case, the company announced it was ending a 10-year solar wafer supply agreement with MEMC just halfway through the agreement. (company announcement) The original deal was signed by Suntech to ensure its supplies at then-reasonable cost when wafer prices were still steadily rising. Now prices are falling, and clearly the original deal makes much less sense for Suntech, even though it will incur more than $200 million in costs related to the early termination. In the second deal, JA Solar said it will buy wafer maker Silver Age for $172 million, a move it says will more than double its wafer-making capacity. (English article) This is the kind of move JA and other major players need to make to increase their economies of scale by acquiring smaller players and driving industry consolidation. I would look for more major moves like these two, including possibly an acquisition in the $1 billion or higher range, by the end of the year as these companies quickly wake up to the new reality that their industry needs to become more efficient in order to ensurer its long-term viability.

Bottom line: Suntech’s termination of a burdensome supply agreement and JA Solar’s purchase of a wafer maker mark the solar industry’s latest restructuring, which is set to accelerate.

太阳能行业已经供大於求,近几个月太阳能电池板价格稳步下降。尚德电力<STP.N>和晶澳太阳能<JASO.O>刚刚宣布大动作,说明现实情况逼迫它们采取更灵活的采购模式,并努力实现更好的规模效应。尚德电力宣布终止与美国MEMC公司的硅片供货合同,而这份为期10年的合同刚刚进行到一半。尚德当时签署该合同是想以合理的成本确保硅片供应,当时太阳能硅片市场价格还在稳步上升。如今市场价格正在下降,所以对於尚德电力来说就没有必要维持这份合同了,虽然终止合同会给它带来超过2亿美元的损失。晶澳太阳能称,它将以1.72亿美元收购银禧集团有限公司,这将使其硅片生产能力增加一倍以上。晶澳太阳能等公司需要收购较小型公司,推动行业整合,来扩大其规模经济效应。预计随着更多太阳能电池企业意识到行业现实状况,未来会出现更多类似尚德和晶澳这样的案例,还可能出现价值超过10亿美元的收购个案。

一句话:尚德电力宣布终止一份让其不堪重负的供货协议,晶澳太阳能收购一家硅片制造商,标志着太阳能行业整合重组势头正在加速。

Related postings 相关文章:

Yingli, Trina Sparkle With Big New Orders 英利和天合光能突出重围

Solar Makers Shine Hopes on New US Commerce Secretary 中国太阳能生产商寄望於新任美国商务部长

China Backs Solar Firms With Europe Financing 中国继续支持国内太阳能企业

Yingli, Trina Sparkle With Big New Orders 英利和天合光能突出重围

After a steady stream of bad news in one of their industry’s worst-ever downturns, solar panel makers Yingli (NYSE: YGE) and Trina (NYSE: TSL) have at least temporarily broken out of the gloom with announcements of two major new deals. The more significant of the two has come from Yingli, which said it will sell 110 megawatts worth of modules to a state-owned Chinese hydropower producer. (English announcement) This deal comes just a month after Yingli secured a $180 million loan from two Chinese state-owned banks. (previous post) These two announcements in such close succession seem to be telling the market that China is finally stepping up to assist its carefully nurtured but struggling solar sector, and that Yingli is perhaps particularly well connected to take advantage of future government support. Investors certainly seem to have liked the news, bidding up Yingli shares by 7 percent in Thursday trade in New York, though they are still down by about a third from their levels in March and April. In the other deal, Trina announced it will sell 55 megawatts worth of modules to be used at an auto-making plant in France. (company announcement) This deal looks much more typical of normal sales in the market, which have tended to go to European and American buyers who now account for the lion’s share of global solar panel sales. Investors also welcomed the Trina news, bidding its shares up by a more modest 3.5 percent, amid a broader rally that saw most solar shares gain 1-2 percent. Look for more solar deals to come from Chinese buyers a in the months ahead, as Beijing ratchets up its buying to support this sector. It will be especially interesting to see who wins those deals, as those companies will be the best-connected ones with the greatest chance of weathering the current downturn.

Bottom line: A new major deal for a domestic hydropower maker to purchase solar modules from Yingli shows Beijing is turning up its efforts to support its struggling sector.

在经历行业有史以来经历的最严重衰退之际,英利<YGE.N>和天合光能<TSL.N>公布了两项新签署的重大协议,至少是暂时突出重围了。其中英利所签署的这一项协议尤为重要——将向中国一家水电开发商供应11万千瓦组件。而此前一个月,英利从两家国有银行获得了1.8亿美元贷款。这麽短时间内的这两件事,似乎是在告诉市场,中国终於开始悉心培养举步艰难的太阳能产业,而有着广泛关系网的英利公司尤其能利用好政府的支持。投资者肯定喜欢这个消息——周四英利在纽约的股价上涨7%,不过经历过3月份和4月份暴跌三分之一後,该公司股价依然较低。而天合光能获得的协议则是向法国一家汽车制造商供应5.5万千瓦组件。这看起来是市场中很正常的一笔交易,因为如今欧洲和美国制造商购买了全球大部分的太阳能电池板。投资者也对天合光能的这个新消息感到振奋——在大多数太阳能公司股价上升1%-2%之际,天合光能的股价上升了3.5%。随着中国政府积极扶持下,未来一个月期待会有更多来自中国买主的太阳能协议。看看谁会赢得合约是很有意思的一件事情,看上去关系网强大的企业最有希望赢得协议,抵御住目前的市场严寒。

一句话:国内一家水电开发商从英利购买太阳能组件的消息说明,中国政府开始扶植太阳能产业。

Related postings 相关文章:

China Comes to Rescue With Yingli Loan 英利获贷款承诺 政府终出手相助

Solar Makers Shine Hopes on New US Commerce Secretary 中国太阳能生产商寄望於新任美国商务部长

Trina Doubles Warranty in Search of Sales 天合光能:延长产品质保年限以提振销售

China Mobile: Chairman Wang Preparing to Leave? 中国移动:王建宙董事长要退休?

Chinese media are reporting there’s been another big move at the top of China Mobile (HKEx: 941; NYSE: CHL), a further indication that long-serving Chairman Wang Jianzhou could be preparing to retire. The latest move will see Xi Guohua take over from Wang as party secretary for China Mobile’s state-owned parent, arguably the second most important position at the company after the chairmanship itself. (Chinese article) Xi’s appointment comes just a year after Li Yue took over the president’s position at the listed company from Wang. This latest move would leave Wang with just the chairman’s title, and will no doubt add fuel to talk over the last year or so that he will soon retire from the company, which seems likely. So, what does it all mean? Probably very little, to be honest, as the top posts at all the major telcos are all held by party officials, many with engineering and technical backgrounds. Li was trained as an engineer, and Xi appears to have spent most of his recent career at the country’s telecoms regulator in various posts. The appointment of such well-connected bureaucrats would normally look good for a company in this highly-regulated market, except that the top ranks at China Mobile’s two rivals, Unicom (HKEx: 762; NYSE: CHU) and China Telecom (HKEx: 728; NYSE: CHA), are also dominated by such bureaucrats. I would say to look for Wang’s retirement by the end of this year, which will deprive it of a charismatic leader but little else. After that happens, look for the company to maintain its current direction which, as I’ve previously reported, could see it finally start to aggressively promote its 3G service if and when it signs a deal to offer an Apple (Nasdaq: AAPL) iPhone for its 3G network.

Bottom line: The latest appointment at the top of China Mobile points to the departure of Chairman Wang Jianzhou by year end, but don’t look for any major changes in company strategy.

中国媒体纷纷报导中国移动<0941.HK><CHL.N> 高层的人事变动情况,进一步说明,王建宙董事长可能要退休。最新一轮人事调整中,奚国华将取代王建宙出任中国移动党组书记,这是中国移动内部仅次于董事长的一个职位。而一年前,李跃取代王建宙,出任了上市公司中国移动的总裁职位。如此一来,王继凯仅剩董事长头衔,这毫无疑问地让人们更加确信,他将很快退休。那麽,这一切又都意味着什麽呢?说实话,也许没什麽,因为这些大型电信企业的高层领导,都由党内官员担任,其中很多是工程和技术背景。李跃是工程师出身,奚国华职业生涯多数时候是在中国电信监管部门担任过多个职位。在这样一个受到高度监管的行业里,安排这些关系网广泛的官员任职,对这家公司看起来是好事。我估计王建宙会在年底退休,期待这家公司沿着现行的方向前进,大力推行3G服务,并拭目以待该公司是否及何时与苹果合作推出适用於中国移动3G网络的iPhone。

一句话:中国移动最新的高层人事变动情况说明,王建宙可能在年底退休,但估计公司其他战略不会有大的变动。

Related postings 相关文章:

Apple’s COO Comes Calling on China Mobile 苹果首席运营官造访中移动

China Mobile Finally Pushing on 3G 中国移动终於要大力推动3G业务

Unicom, China Telecom Come Nipping at China Mobile’s 3G Heels 中国联通和中国电信紧盯中国移动3G市场

SMIC Rumbles with Talk of Leadership Change 媒体风传中芯国际领导层变动

Media are awash with talk of a potential major leadership shake-up at SMIC (HKEx: 981; NYSE: SMI), China’s top microchip maker, following the death earlier this week of the company’s chairman from cancer. (English article) SMIC shares were suspended from trading on Thursday at the company’s request, and one report says that David Wang, who was brought in a year and a half ago to rescue the struggling company, was voted off the company’s board after holders of 58 percent of SMIC’s stock voted against him at the company’s annual general meeting. (English article) Since a majority of SMIC stock is held by various Chinese government entities, this sounds very much like a vote of no confidence by SMIC’s major shareholders and could foreshadow Wang’s imminent departure. Chinese media are also reporting that if Wang goes, then many of his top management team could leave with him, throwing the company into further turmoil. (Chinese article) The whole upheaval would come as quite a surprise to me, as the low-key Wang seemed to be doing a good job of turning SMIC around, closing unprofitable facilities and focusing on its core business to post its first profits in four years. Perhaps he lost an important ally when Chairman Jiang Shangzhou died earlier this week. Whatever the case, this kind of management shake-up, if it happens, is likely to spell turmoil for SMIC in the months ahead, just as it seemed to be regaining its footing and starting to realize some of its potential.

Bottom line: Look for big volatility in SMIC stock when trading resumes, due to uncertainty over its future direction if the current CEO and architect of its turn-around leaves.

中芯国际董事长江上舟因病去世後,众多媒体在猜测中芯国际<SMI.N>可能出现的领导层变动情况。周四中芯国际股票停盘,有报导称,一年半前加入该公司的首席执行长(CEO)王宁国未能当选进入董事会,因反对票数达58%。因中芯国际大部分股权由中国政府部门掌握,这个消息看起来像是中芯国际的股东对王宁国没有信心,也可能预示着王宁国会离职。中国媒体也报导称,如果王宁国离职,他的高层管理团队也可能随他离开,让公司陷入更大的困境。我对整件事感到相当吃惊,因为低调的王宁国帮助中芯国际走出困境,他关闭不赢利的部门,让公司专注于其核心业务,实现了四年来的首次盈利。也许江上舟去世後,他失去了一个重要的盟友。无论怎样,这次领导层地震可能预示着中芯国际未来几个月会面临更大的动荡。

一句话:如果现任CEO离职,中芯国际未来发展方向将面临不确定性,估计中芯国际开盘後股价会有大幅波动。

Related postings 相关文章:

SMIC: Forging a Better Future?

Micron Nods to China’s Gadget Clout 美光科技押宝中国电子器件市场

Intel’s Move Nods to China Gadget Clout, Smells Slightly of Desperation 英特尔人事调动突显中国市场影响力

Tom Online In Downward Spiral TOM在线每况愈下

As a former specialist reporter in high-tech companies, I just had to take time for a quick look at the latest rumblings around Tom Group (HKEx: 2383), the one-time high-flying media company backed by Hong Kong billionaire Li Ka-shing, whose online unit appears to have entered a massive downward spiral. Most people stopped following Tom Online several years ago when the Beijing-based company officially de-listed from the Nasdaq and was re-integrated with its parent, which thought that investors were unfairly undervaluing the unit’s shares. Chinese media are now reporting that the former Tom Online has just implemented a round of major layoffs, gutting its online sports division, which follows another recent round of big layoffs. (English article) Frankly speaking, I’m not sure what — if any — of Tom Online’s units are doing well these days, as it’s rarely mentioned anymore as a serious player in any of China’s major Internet spaces. The company shot to fame on the back of its value-added services for mobile phone users, but crackdowns by the mobile carriers, in their quest to fight spam, have killed that source of business over the last few years for most companies, not only Tom but also for the likes of Sina (Nasdaq: SINA) and Linktone (Nasdaq: LTON). Tom Online’s other major claim to fame was its joint venture with eBay (Nasdaq: EBAY), formed five years ago to operate eBay’s online auction site that once dominated the market but later struggling due to pressure from Taobao. My sources tell me that eBay is likely to cut  its ties with Tom at the end of this year when an exclusivity agreement ends, dealing yet another blow to the company. If it fails to turn things around very soon, Tom Online sounds like it could very well be in the midst of a death spiral.

Bottom line: Tom Group’s online unit is struggling for direction, and could be in the midst of a death spiral unless it can quickly revitalize its business.

因为以前做记者时曾负责跑科技企业,因此对於Tom集团<2383.HK>的动向总是会习惯性地浏览一下。这家媒体公司一度在李嘉诚的支持下雄心勃勃,但其在线部门现在似乎每况愈下。大多数人在该公司几年前以其股价被市场过度低估为由正式撤出纳斯达克、重新融入母公司後,就已不再关心Tom在线了。中国媒体现在报导,前Tom在线公司又要大规模裁员,体育频道是重灾区。坦白说,我不确定Tom在线近来还有哪个频道表现良好,中国互联网业界已经很少有人把Tom在线作为重要企业提及了。该公司靠为手机用户提供增值服务成名,但手机运营商过去几年中打击垃圾邮件的工作扼杀了很多公司的业务来源,除Tom之外还有新浪<SINA.O>、掌上灵通<LTON.O>等公司都深受冲击。Tom在线另外一个重要的成名举措就是五年前与 eBay<EBAY.0>建合资企业,运营eBay的网上商城。曾几何时该商城主导了中国市场,但後来难敌淘宝的竞争而举步维艰。消息人士告诉我,今年年底专营协议到期後,eBay可能切断与Tom的关系,从而将令Tom再遭重创。如果无法很快扭转颓势,Tom在线恐将时日无多。

一句话:Tom集团在线部门正在苦苦寻找航向,而如果无法迅速扭转业务,公司可能就距死期不远了。

Related postings 相关文章:

Alibaba, eBay Lovefest Over as eBay Rethinks China 阿里巴巴和eBay的蜜月期结束

Taobao Split: Separating Wheat From the Chaff 淘宝一分为三 如何取其精华

Unicom Builds Legitimacy with Sina Tie-Up 中国联通联手新浪

Spreadtrum On Cusp of Putting Out Short-Seller Fire 展讯力抗卖空方

The top brass at cellphone chip maker Spreadtrum (Nasdaq: SPRD) are clearly in a state of high nervousness after a major short-seller put out a negative report about the company, citing high inventory issues as a major concern. (English article) In addition to explaining the inventory surge by attributing it to new product launches, Spreadtrum has also taken the unusual step of scheduling an investor call (company announcement) to try and ease any lingering concerns about the issues raised in the Muddy Waters report this week. The company has good reason to be worried, as negative reports from Muddy Waters have wreaked havoc on a number of company stocks, most recently Sino-Forecst (Toronto: TRE), whose shares have tumbled 85 percent since Muddy Waters issued an early June report questioning its timber holdings. I haven’t examined the numbers as closely as Muddy Waters, but at least so far in this case Spreadtrum seems to be doing some good damage control. The stock actually rose 10 percent in Wednesday trading in New York, and was up slightly after hours putting it actually ahead of where it was before the Muddy Waters report came out. I’ve been relatively bullish on this company, which has shown a number of good initiatives in recent months as it seeks to regain the momentum it captured in 2009 when its stock staged a huge rally under a then-new chief executive. I’m guessing that Muddy Waters saw Spreadtrum shares’ 450 percent rally in 2009 as a bit overblown, even though shares are down 30 percent this year, and was trying to capitalize on concerns about Chinese accounting to try and knock the stock down a few points. But in this case the approach seems to be having little impact.

Bottom line: Spreadtrum has avoided a direct assault on its shares by a major short seller, easing investor concerns that it’s facing a worrisome inventory build-up.

展讯<SPRD.O>高层肯定很紧张,因为此前有卖空方公布了一份对该公司不利的报告,将展讯存货量高视为严重问题。展讯除了解释库存多是因为推出了新产品外,还不同寻常地安排了一次投资者电话会议,以试图回应浑水公司(Muddy Waters)本周报告提出的问题。展讯感到紧张并不奇怪,因为浑水公司的报告曾把众多中国概念股拉下马,例如自6月初浑水公司公布一份质疑嘉汉林业<TRE.TO>林业资产值的报告以来,该股股价大跌85%。我没有像浑水公司那样仔细地检查过有关数字,但至少在这件事上,展讯迄今的损失控制工作还是做得不错的。展讯股价周三在纽约收升10%,盘後交易也略有上涨,目前股价甚至比浑水公司报告发布前更高。我相对还是比较看好这家公司的,近几个月该公司拿出了一些不错的动作,试图重拾2009年新首席执行官上任带来的股价大涨势头。我猜浑水可能觉得展讯在 2009年股价大涨450%是有点过头了,于是就利用人们对中国概念股审计方面的担忧,试图把该公司股价再压低一点,尽管它今年已经下跌30%。但这一次,这种方法似乎未能奏效。

一句话:展讯躲开了卖空大户对其股票的直接袭击,缓解了投资者对公司库存的疑虑。

Related postings 相关文章:

NY Sell-Off Hits Spreadtrum, Dangdang, Xunlei 纽约股市大跌 展讯、当当网和迅雷受创

Spreadtrum Steps Up Smart Drive 展讯通信向智能手机市场迈出精明一步

Spreadtrum Tries Getting Smart to Reignite Growth 展讯进军智能手机市场是明智之举

Diageo’s China Baijiu Bid: Aiming for the Middle 帝亚吉欧瞄准中国中档白酒市场

It’s not often that there’s a good chance to write about the Chinese spirits market, which could get a nice and much-needed shake-up as European giant Diageo (London: DGE) prepares to take control of a decidedly mid-tier Chinese brand of baijiu — the most common form of Chinese liquor — called Suijingfang. (English article) This deal will see Diageo, which already owned a stake in the spirits’ maker, publicly listed Sichuan Chengdu Quanxing Group, take majority control of the company in a bid to take it onto the national stage. In my view, China is a market that’s really ready for a good, solid mid-tier brand, which is what Diageo specializes in through its stable of solid mid-range brands like Johnnie Walker and Smirnoff. The market is already home to a handful of super high-end brands, most notably Maotai and Wuliangye, which sell for ridiculously high prices of hundreds of dollars per bottle, and are usually pulled out when a host wants to impress his guests at a banquet but are seldom used when friends go out drinking because they’re simply too expensive. After those brands, the market is highly fragmented, with local names usually commanding most of the mid-end market. If Diageo plays its cards right, it should be lining up Shuijingfang, which is already attractively packaged and has some name recognition, as a brand of choice for white-collar Chinese when they go out for a night of drinking. If that works, I could even see Diageo eventually exporting this liquor as an exotic brand for foreigner tipplers looking for a fiery taste of China without having to pay hundreds of dollars for it.

Bottom line: Diageo could use its experience as a savvy seller of mid-tier spirits to take a big slice of the fragmented China market with its new purchase of one such brand.

对我来说,好好写写中国白酒市场的机会并不常有。现在有消息说,英国帝亚吉欧洋酒集团<DGE.L>即将成功入主中国中端白酒品牌水井坊<600779.SS>,这可能会给中国白酒市场带来一次有益和必要的冲击。帝亚吉欧已经持有水井坊第一大股东全兴集团49%的股份,现在中国商务部已批准帝亚吉欧进一步收购全兴集团4%的股权,从而使帝亚吉欧成为全兴的控股股东,并间接成为水井坊的第一大股东。在我看来,中国的中端白酒市场实在需要一个叫得响的品牌,而拥有Johnnie Walker和Smirnoff等中端名酒品牌的帝亚吉欧正好是这个领域的专家。虽然中国市场上已有一些高端白酒品牌,如天价的茅台<600519.SS>和五粮液<000858.SZ>,但这些酒在平常朋友聚会的场合很少喝,因为太贵了。除了这些高档酒之外,中国的白酒市场其实非常零碎,各地的中端市场通常被本地品牌占据。帝亚吉欧公司如果策略得当,就有望把已经拥有精美包装和一定知名度的水井坊打造成中国白领晚间聚饮的白酒首选。若果真如此,那麽水井坊甚至有可能出口,让外国人不必花大价钱就可以品味火辣的中国白酒。

一句话:帝亚吉欧公司可以利用自己在中档酒类市场的经验和此次收购,在中国白酒市场打出一番天下。

Related postings 相关文章:

◙  YUM and Little Sheep – A Sweet Match If China Approves 美国百胜购小肥羊:甜蜜姻缘还靠中国政府成全

Starbucks, Maxim’s Divorce: Bitter Ending or Sweet Times Ahead? 星巴克与美心闹“离婚”

Unilever Helps China See the Light Behind Free Markets 联合利华帮助中国向市场经济迈进

 

 

Sina’s Weibo Steps Outside China 新浪微博进军日本市场

Since being set free earlier this year by its parent Sina (Nasdaq: SINA), Weibo, China’s equivalent of Twitter, has taken a frenzy of initiatives to leverage its wildly popular service to become a viable stand-alone business and eventually make an IPO. I’m a big fan of Weibo, which in its short 2-year life has become a household word among Chinese youth, but I have my doubts about a new plan to launch its service in Japan with a local partner. (English article; Chinese article) This latest initiative sounds like too many previous ones by Chinese companies, which have all found mostly disappointment in the tough Japanese market. The list of China net firms that have tried and largely failed in Japan is long and includes such big names as Baidu (Nasdaq: BIDU), Alibaba.com (HKEx: 1688) and Ctrip (Nasdaq: CTRP), just to name a few. While both are Asian markets, the closed nature of Japan’s market in general and the differing tastes between Chinese and Japanese have made cross-border media tie-ups very difficult to execute successfully. Even China’s online game operators, which should theoretically have lots to offer in a  big gaming market like Japan, have found little or no success in their limited forays into that market. But perhaps even more important, Weibo will have to compete with the real Twitter in Japan, as well as any other homegrown players in the market — a strong contrast to its protected home market where the real Twitter is blocked and there is no competition from global players. I don’t know how much of its resources Weibo is spending on its first expansion abroad, but I hope it’s not too much as this effort is almost 100 percent guaranteed to fail and could become a big distraction as Weibo tries to earn its first profits.

Bottom line: Weibo’s first foreign foray into Japan is a bad call, and is bound to drain resources and end in disappointment in the company’s drive towards profitability.

自今年早些时候从新浪<SINA.O>独立出来後,新浪微博采取了一系列积极举措,欲借助其受欢迎度成为一家独立的公司,最终能进行首次公开募股(IPO)。短短两年内,新浪微博就让中国年轻人耳熟能详,我也很喜欢新浪微博。但我个人对其与日本当地企业合作计划存有疑虑。许多中国公司之前都有类似举措,但大多都在严酷的日本市场折戟沉沙。试图进军日本市场但基本以失败告终的中国网络公司包括百度<BIDU.O>、阿里巴巴<1688.HK>和携程<CTRP.O>,而这只不过是我列出来的几家而已。中国和日本同属亚洲,但日本市场整体闭塞的性质及中日民众不同的口味,使得中日媒体合作难以成功。甚至连中国网络游戏运营商打入日本市场的有限努力也鲜有成功案例,虽然在理论上,日本这一规模庞大的游戏市场应不乏商机。而可能更重要的一点是,新浪微博将在日本与正版Twitter和其它本土品牌短兵相接。这与中国国内市场情况截然不同,因为 Twitter在中国被屏蔽,新浪微博在国内不用面对海外同行的竞争。我不知道新浪微博这次首次迈出国门会动用多少资源,但我希望不会太多,因为这一努力几乎注定会失败,并可能成为其争取首次录得盈利道路上的巨大阻碍。

一句话:新浪微博把进军日本作为拓展海外市场的先声并非明智之举,势将浪费许多资源并以失败告终,同时影响公司的盈利计划。

Related postings 相关文章:

Weibo in Smart Telecom Tie-up, Silly English Move 微博与中国电信合作实属明智之举 推英文版纯属浪费时间

Sina’s Latest Weibo Move Looks Like SNS 新浪似要发展社交网站

New Weibo Makes First M&A Move 新浪微博并购忙